Adoption Act N°130/1999

Chapter I
Adoptions and Legal Requirements in Respect Thereof.


Article 1
Permission for Adoption.

The Minister of Justice grants permission for adoption.

Article 2
Who Can Adopt.

A married couple or a man and a woman who have been cohabiting for a period of at least 5 years shall both engage in adoption, and only these persons can engage in adoption together with the exemptions stipulated in this Article.
Either spouse or either of the cohabiting parties may, however, with the consent of the other, be granted permission to adopt the child or the adopted child of the other.
Either spouse or either of the cohabiting parties may, furthermore, be granted permission for adoption if the other one has disappeared or is in such a mental state as not to understand the meaning of adoption.
A single person may be granted permission for adoption under special circumstances and if the adoption is clearly beneficial for the child.
Cohabitation in this Act means the cohabitation of a man and a woman which is registered in the National Register or which can be ascertained by other unequivocal evidence.

Article 3
Who Can Be Adopted.

This Act applies to the adoption of children under the age of 18. It also applies to the adoption of older persons unless otherwise stipulated and as applicable. The term child in this Act means a child or a young adult up to the age of 18.
A person may not adopt his biological child unless the child has previously been adopted and the adoption by the biological parent is considered to improve the circumstances of the child.

Article 4
General Conditions for Adoption.

A permission for adoption may only be granted if it is deemed evident, following upon an investigation by the relevant Child Welfare Committee, into the affairs of the prospective adopted child and those desiring to adopt, that this is in the best interest for the child. Furthermore, it shall be the intention of the adopting parties to take care of and bring up the child or the person who is to be adopted has been brought up with them or there are other special reasons for adoption.

Article 5
The Age of the Applicant.

A permission for adoption will only be granted to a person who has reached the age of 25 years. However, should special circumstances apply, a person who has reached the age of 20 may be granted permission for adoption.

Article 6
Consent of the Person to be Adopted.

An individual who has reached 12 years of age may not be adopted without his or her consent, provided that his or her mental state is not such as to prevent the expression of a valid consent or if it is deemed questionable to seek his or her approval due to his or her interests.
Before a child consents to an adoption in accordance with paragraph 1, a discussion shall be had with him or her on behalf of the relevant Child Welfare Committee and guidance on adoption and its legal effects shall be provided.
If the child who is to be adopted is younger than 12 years of age, his or her opinion to the prospective adoption shall be sought, as described in paragraph 2, if it is deemed possible, taking into consideration the child's age and maturity.

Article 7
Consent of the Custodian of the Child or a Legal Guardian.

The consent of parents, who have the custody of a child, is required for the adoption of the child.
If either parent, who has the custody of the child, is in such a mental state as to be unable to give a valid consent or if he or she has disappeared, the consent of the other parent will suffice. In case conditions are such with both parents the consent of a specially appointed legal guardian for the child is required.
If a Child Welfare Committee has the custody of the child the consent of the Committee is required for the adoption.
A permission for adoption may be granted, even though a consent according to paragraph 1 or paragraph 2 is lacking if the child has been placed in foster care with the applicants and the circumstances of the child otherwise strongly recommend that he or she be adopted.

Article 8
Form and Content of a Consent.

A consent to adoption shall be given in writing and the person concerned shall confirm the consent before a member of the staff of the Ministry of Justice or the District Magistrate who confirms that the person concerned has been instructed on the legal effects of the consent and the adoption.
A consent is not valid unless it has been confirmed three months after the birth of a child at the earliest, unless quite special circumstances apply.
The consent of parents or a specially appointed legal guardian is valid even though the prospective adoptive parents are not specified, in case the consent relates to the placing of a child for adoption by persons decided upon by the Child Welfare Committee. Else an approval is not valid unless the names of the prospective adoptive parents are specified.
In case the consent to adoption is more than 12 months old then it shall be reconfirmed before the application for adoption is decided upon, unless special circumstances apply.

Article 9
Approval Granted Abroad.

The Minister of Justice may decide that a consent given before a competent authority, court or an institute in a foreign country equals a consent given before a member of the staff of the Ministry of Justice or a District Magistrate, cf. Article 8, paragraph 1, and then deviations from the principles of Article 8, paragraphs 2.-4., may be granted.

Article 10
Revocation of Approval.

If person who has given his or her consent according to Articles 6 and 7 revokes the consent before a permission for adoption is granted, such permission may not be granted.
A permission for adoption may be granted even though a parent or a specially appointed legal guardian revokes his or her consent if the child has been placed in foster care with the applicants and the child's circumstances otherwise recommend that he or she be adopted, and the revocation of the consent is not supported by valid arguments.

Article 11
Opinion of a Parent.

The opinion of a parent, who does not have the legal custody of a child, shall be sought, if possible, before a decision is made regarding an application for adoption

Article 12
Opinion of a Legal Guardian.

In case the person to be adopted has been deprived or his or her legal competence, the opinion of a legal guardian shall be sought before a decision is made regarding an application for adoption.

Article 13
Opinion of a Spouse or Cohabiting Partner.

In case the person to be adopted is married or cohabiting, the opinion of his or her spouse or cohabiting partner shall be sought.

Article 14
Fee.

A permission for adoption shall not be granted if any person, who is to give his or her consent to the adoption, receives or pays a fee or receives benefits in relation to the consent, including a loss of income. Written declarations by the persons concerned on this subject may be required.


CHAPTER II
Procedure and Decision in Adoption Cases.


Article 15
Application for a Permission for Adoption.

An application for a permission for adoption and a declaration of consent to an adoption shall be written on forms issued by the Ministry of Justice.

Article 16
Opinion Regarding Application for Permission for Adoption.

The opinion of the Child Welfare Committees, both in the district where the child resides and in the district where the applicants reside, shall be sought regarding an application for a permission to adopt, as well as the opinion of the Child Welfare Committee, which has put the child into foster care, if that is the case.
Furthermore, an opinion of the Adoption Board may be sought in addition to the opinion of the Child Welfare Committee if it is deemed necessary, cf. Article 17.
The Ministry of Justice shall lay down a regulation relating to the preparation of the opinions of Child Welfare Committees.

Article 17
Adoption Board.

The Minister of Justice shall appoint an Adoption Board that renders an opinion relating to adoption cases which the Ministry refers to it. The Minister can entrust the board with further tasks and lay down further rules regarding its work.
The board members shall be three and an equal number of alternates. They shall be appointed for a term of four years at a time. One board member shall be a lawyer and he or she shall be the chairman of the board, one a physician and the third a psychologist or a social worker.
The cost of the work of the Adoption Board shall be paid by the State Treasury according to the decision of the Minister of Justice.




Article 18
Issue of a Permit for Adoption.

After having received the opinion of the Child Welfare Committee and the Adoption Board, if that is the case, and after other legal requirements have been complied with, the Minister of Justice shall decide as soon as possible as to whether a permission for adoption will be granted.
If the Minister decides to grant a permission for adoption a permit to the applicants regarding the adoption is issued.

Article 19
Decision Regarding the Prospective Permission for Adoption.

If the Minister of Justice decides to grant a permission for adoption, even if a declaration of consent according to Article 7 is not on hand, or the consent has been revoked according to Article 10, then, in a manner which can easily be proven, the person who has the custody of the child, or an appointed legal guardian, shall be notified thereof in a decision supported by arguments. In the decision the problem on hand shall be stated, the main documents regarding the case, the conclusion and the arguments for the conclusion, including points of law upon which the decision is based and other relevant issues. Furthermore, the legal rights to refer the decision to the courts and the time limit for the institution of legal proceedings.

 

 

Article 20
Rejection of an Application for Adoption.

If an adoption is rejected it shall be done by a ruling. In the ruling the problem on hand shall be stated, the main documents regarding the case, the conclusion and the arguments for the conclusion, including points of law upon which the decision is based and other relevant issues.

Article 21
Confirmation of an Adoption Permission in Spite of Defects.

The Minister of Justice can, at the request of those concerned, confirm, with retroactive legal effect, a permission for adoption that has been granted without meeting legal requirements. Under special circumstances the confirmation can take place after the death of the adopted child or the adoptive parent.

CHAPTER III.
Court Case Regarding Adoption.


Article 22
Court Case Regarding the Decision to Grant a Permission for Adoption.

The person who has the custody of a child, or a specially appointed legal guardian, may refer the decision to grant a permission for adoption cf. Article 19 to the District Court within 30 days after receiving the decision.
If a decision according to Article 19 is confirmed by a ruling of the District Court the permission for adoption will not be granted until the time limit for an appeal to the Supreme Court has passed.
A court ruling on the invalidation of the decision by the Minister of Justice according to Article 19 does not prevent the Minister from reopening the case if the circumstances have changed considerably or new information of great importance has emerged.

Article 23
Costs of Legal Proceedings.

The Plaintiff shall be granted free legal aid, both before the District Court and before the Supreme Court, in a court case regarding adoption cf. Article 22.

Article 24
Procedure etc.

A court case, according to Article 22, shall follow civil procedure with the exemptions specified in this Act.
Without the consent of a judge, nothing, which has occurred in such cases, can be made public except the decision or the judgement. A violation of this provision is punishable by a fine.
If a decision or a judgement in such a case is made public, including at the initiative of the court, the names and information, which can indicate the identity of the parties in the case or the identity of the child the decision or judgement concerns, shall be concealed.




CHAPTER IV.
Legal Effects of Adoption.


Article 25
Legal Effects.

Upon adoption the adopted child acquires the same legal status in regard to the adoptive parents, their relatives and those having adoptive relationship to them, as if he or she was the biological child of the adoptive parents, unless otherwise stipulated by law. As of the same time the pre-existing legal relationship between the child and his or her biological parents, other relatives and those having adoptive relationship to them, is terminated, unless otherwise stipulated by law.
In case a person adopts the child or adoptive child of his or her spouse then the child will acquire the same legal status as if he or she was the biological child of the married couple. The same applies if a cohabiting person adopts the child of his or her cohabiting partner.

CHAPTER V.
The Obligation of Adoptive Parents to Provide Information
and the Access of the Adopted Child to Information


Article 26
The Obligation of Adoptive Parents to Provide Information.

The adoptive parents shall inform their adopted child that he or she is adopted as soon as the child is mature enough. This shall as a rule be done not later than when the child reaches the age of six.
The adoptive parents have the right to receive advice from the relative Child Welfare Committee regarding the providing of information according to paragraph 1.

Article 27
The Adopted Child's Access to Information.

When an adopted child has reached the age of 18 he or she has the right to receive the available information from the Ministry of Justice as to who his or her biological parents or previous adoptive parents are.

Chapter VI.
Adoption of Children Abroad.


Article 28
Implementation of the Hague Convention from May 29, 1993, on Adoption.

The Minister of Justice oversees the implementation of the Hague Convention from May 29, 1993 on the Protection of Children and Co-operation Regarding Intercountry Adoption. The Minister assumes on behalf of the Icelandic State the tasks and obligations which rest with the so-called Central Authority according to the Convention.
The Minister of Justice may lay down a regulation stipulating the implementation of the Convention in this country.

Article 29
Adoption Abroad.

Persons residing in this country are not permitted to adopt a child abroad unless the Minister of Justice permits by issuing an advance approval for the adoption.

Article 30
Application for an Advance Approval.

An application for an advance approval for the adoption of a child abroad shall be sent to the Ministry of Justice. The application shall be written on a form provided by the Ministry of Justice.
The Minister of Justice can stipulate that along with an application according to paragraph 1, or before the granting of an advance approval, the applicants shall submit confirmation that they have attended a course on the adoption of children from abroad. The Minister may lay down further rules on its content, organisation and fee.

Article 31
Report Regarding an Application for an Advance Approval.

The opinion of the Child Welfare Committee in the district where the applicants reside shall be sought regarding an application for an advance approval.
Furthermore, in addition to the report from the Child Welfare Committee, the opinion of the Adoption Board can be sought if it is deemed necessary, cf. Article 17.

Article 32
Issue of an Advance Approval.

After having received the opinion of the Child Welfare Committee and the Adoption Board, if that is the case, and after other legal requirements have been complied with, the Minister of Justice makes a decision regarding the application for an advance approval as soon as possible.
In an advance approval it shall inter alia be stated that the prospective adoptive parents are considered qualified to adopt a child from a specific foreign country, that the prospective adopted child will be granted the right to stay in this country permanently and that Icelandic authorities assume responsibility for the child from the time when he or she leaves his or her country of origin as if he or she were an Icelandic citizen.
The advance approval shall not be valid for a longer period of time than two years from the date of issue.
The Minister may revoke an advance approval if he believes that the circumstances of the applicants have changed considerably from the time of its issue or if important information has been proven to be wrong.

Article 33
Denial of an Advance Approval.

If an advance approval is denied, it shall be done by a ruling in the same manner as described in Article 20.

Article34
Adoption Societies.

The Minister of Justice accredits societies to act as intermediaries in intercountry adoption.
Accreditation shall be valid for a specific period of time and the accreditation document shall state to which foreign countries it applies.
The Minister of Justice lays down rules regarding the conditions for the accreditation of adoption societies and supervises their operation. The Minister can revoke the accreditation if the society no longer complies with the conditions for the accreditation.

Article 35
Agency in Adoption.

Only accredited adoption societies can act as intermediaries in adoption. The term acting as an intermediary in adoption refers to activities which serve the main purpose of establishing a contact between those who wish to adopt a foreign child and the government and other public authorities and accredited societies in the child's country of origin and to provide in other ways the necessary assistance to bring about a legitimate adoption.
The Minister of Justice may lay down rules to the effect that those requesting to adopt a foreign child must turn to an accredited society according to Article 34 to act as an intermediary in the adoption.
Activities relating to the adoption of foreign children shall always be conducted with the best interest of the child in mind and no one may derive undue gains therefrom, financial or otherwise.
A violation of the provisions of this Article is punishable by a fine.

CHAPTER VII.
Rules on Jurisdiction etc.


Article 36
Jurisdiction in Adoption Cases.

A person who resides in Iceland can only adopt a child according to the provisions of this Act.

Article 37
An Application from a Person Residing Abroad for Permission to Adopt.

A person who resides abroad may only adopt a child according to this Act if the person, or his or her spouse, are Icelandic citizens and can therefore not obtain a permission for adoption in the country where he or she lives, provided that an Icelandic permission for adoption will be deemed valid where he or she lives.
The Minister of Justice may also permit that an application for permission for adoption will be handled in this country in case the applicants have a special connection with the country.
The provisions of paragraph 1 and 2 do, however, not apply to adoptions carried out according to the Hague Convention from May 29, 1993, on the Protection of Children and Co-operation in Respect of Intercountry Adoption.

Article 38
Legal Effects of the Adoption of Children Abroad.

If an advance approval has been issued, according to the provisions of this Act, an adoption, which has been granted abroad, in accordance with the advance approval, shall be valid in this country.
The Minister of Justice may decide that the legal effects of the adoption of a child, which has been granted abroad, shall be the same as the legal effects of an adoption permitted in this country.

Article 39

Adoption Abroad that Goes Against the Basic Principles of Icelandic laws.

An adoption, which takes place abroad, is not valid in this country if it is contrary to the basic principles of Icelandic laws (ordre public).

Article 40
Deviation due to International Agreements.

The Minister of Justice may decide that it is permitted to deviate from the provisions of this Act if it is necessary in order to comply with obligations, which Iceland has undertaken, or may undertake, in accordance with international agreements.

CHAPTER VIII.
Administrative Rules, Entry Into Force, Abrogation of Law and Applicable Law.


Article 41.
Administrative Rules.

The Minister of Justice may in a regulation lay down further provisions regarding the implementation of this Act.

Article 42

Entry Into Force and Abrogated Law.

This Act enters into force when six months have passed from its publication.
At that time the Adoption Act no. 15/1978 is abrogated.

Article 43
Applicable Law.

Applications for adoption and applications for advance approvals, which the Ministry of Justice has received before this Act enters into force, shall be handled in accordance with Act no. 15/1978. However, if the applicants so request, the provisions of this Act may be applied.

_____________________________



 

This Adoption Act no. 130/1999, was passed on December 31, 1999, published on January 11, 2000 and entered into force on July 11, 2000.



Source: Ministry of Justice and Ecclesiastical Affairs, http://eng.domsmalaraduneyti.is/laws-and-regulations/nr/90.

Icelandic Human Rights Centre

Túngata 14 | 101 Reykjavík | Sími 552 2720 | info[at]humanrights.is

The office is open from 9-12 and 13-16